WHOSE ENGLISH IS IT?

Posted by | December 17, 2014 | Uncategorized | No Comments

English has always been a fluid, dynamic language. The Middle English of Beowulf is unreadable unless translated. The “Modern” English of Shakespeare needs to be increasingly annotated to be understood. Today, the curious mashup of shortened phrases and emoticon-style abbreviations is hurling us towards a Post-Modern English that our parents won’t understand. (Do you know “CU@*$” is texting for “See you at Starbucks”?) Is this good or bad? We think it depends on whether you’re an old-speaker or new-speaker. The real question is: How are you talking to your target audience and are you effectively communicating to them?